出葉の調色版@ラクイラ愛好会

出葉(てには)が震災のことや防災のことについていろいろ書くだけのブログ。震災記事書き起こし: http://te2ha.blog.jp/

イタリアの被災地に応援/連帯の手紙を送るには?|どこに出す?何を書く?

 

 

1. 送り方

 

余震が収まらないイタリアの被災地に、応援/連帯の手紙を贈りたい!

 

この記事は、そう思った方への些細な手引です。

 

言うまでもなく、手紙はイタリア語(もしくは英語)で書くべきですが、果たしてどこに出せばよいのでしょう?

 

答えは、市役所(コムーネ)か、イタリア赤十字社です。

 

ただ、赤十字社よりもコムーネに送ったほうが良いでしょう。

 

2. 住所 

 

以下にコムーネの住所の一覧を示します。

最後の5桁の数字は郵便番号です。

 

ラクイラ

Via San Bernardino 67100

 

ノルチャ

Viale XX Settembre 06046

 

アマトリーチェ
Viale Saturnino Muzii 02012

 

3. 内容

 

イタリア語で書くのは難しい、そう思うなら、簡単なメッセージをご紹介します。

 

 

"Sono con te"

"Siamo con voi"

 

意味は、"私はあなたとともにあります" "私達は貴方達とともにあります" です。

 

"Tanti baci da Giappone" (日本からのたくさんのキスを)

 

最も一般的なお悔やみなら、

 

Esprimo le mie più sentite condoglianze a coloro che sono stati colpiti dal terremoto di L'Aquila/ Amatrice/ Norcia. Non dimenticherò mai questa tragedia.

 

被災者や犠牲者に、心からのお悔やみを申しあげます。私はこの悲しい出来事を決して忘れません。

 

 

その他はこちらを参照されてください。イタリア人の友人達の校閲が入っています。

 

イタリア語で「復興を祈る」「被災者の心の傷が癒えることを願う」はどう言う? - 出葉の調色版@ラクイラ愛好会

 

その他、言葉に迷った人には

 

「頑張れ」に代わる言葉はあるが、万能な言葉はない。私達が被災者に伝えていかなければいけないことは、「決してひとりじゃない、私達が側にいる」ということだが、それを伝えるのは難しい。 - Togetter